Vana aja eesti keel: lumemoos, kõmaõpetus, kõlberüüste ja naumakauplus | Kultuur

2250639hfcaat24

Tere tulemast Eesti ajaloolisse keelemaailma! Vana aja eesti keel on täis põnevaid sõnu ja väljendeid, mis avavad meile ukse minevikku. Lumemoos, kõmaõpetus, kõlberüüste ja naumakauplus on vaid mõned näited sellest rikkast keelepärandist. Need sõnad kajastavad ajaloolist kultuuri ja tavad, mis on tänaseni osa meie identiteedist. Tulge avastage koos meiega vana aja eesti keele võlusid ning avardage oma silmaringi selle ainulaadse keele ja kultuuri tundmaõppimisel!

Monika Undo tutvustas “Ringvaates” ununenud eestikeelseid sõnu, mis ta erinevatest sõnaraamatutest ja ajakirjadest kokku kogus. Ehk õnnestub mõni sõna taaselustada, loodab raamatu “Keele konksvingerdusi” autor.

Konskvingerdus ehk käänuline tee on Tuglase sõna, kes armastas reisida ja käis Norras, kus teatavasti on käänulised teed ja seal on üks linn Kongsvinger, mille järgi ta selle sõna välja mõtles,” selgitas raamatu “Keele konksvingerdusi” autor Monika Undo.

Raamat heidab pilgu eesti keele ununenud sõnade rikkasse maailma. 

Undo on sõnad kokku kogunud erinevatest sõnaraamatutest ja ajakirjadest. “Kirjandusmaailmast on uusi sõnu meile toonud Ridala, kes oli Johannes Aaviku sõber ja nii nad mõtlesid koos, mida eesti murretest võiks tuua, näiteks sõna ulgumeri. Aga kui me räägime eesti keelest, siis on ikkagi kaks suurmeest ja kaks suurt sõnaraamatut, Wiedemanni sõnaraamat ja Andrus Saareste “Eesti mõisteline sõnaraamat”.

Teadaolevalt töötas Betti Alver läbi Saareste sõnaraamatu ja kirjutas sealt enda jaoks välja 1500 lehte sõnu, mida oma luules kasutada. “Ka Wiedemanni sõnaraamatust tegi ta väljanoppeid,” ütles Undo. “19. sajandi sõnad on natuke kohmakad, siis ei olnud ka selliseid sõnavõistlusi nagu praegu toimub.”

Mõned sõnanäited raamatust “Keele konksvingerdusi”:

lumemoos – vahukoor
okkama – sokeerima
kargav hallikas – keiser
kõmaõpetus – akustika
kõlberüüste – korruptsioon
tähekatsuja – astronoom
võidus – kunst
võidlane – kunstnik
naum – puuvili
naumakauplus – puuviljakauplus
sabandama – liidete lisamine sõnadele

Loe rohkem:  Rasmus Merivoo: kuulen fraase "Tulnukast" üle päeva või tihemini | kultuur

“Mulle hirmsasti meeldivad sõnad konskvingerdamine, lumemoos, vurtsvasser ehk limonaad ja ahing ehk kahvel,” tõi Undo oma lemmiksõnad välja. “Kunagi ei tea, millal mõni sõna populaarseks võib saada. Võib olla õnnestub meil mõni sõna taaselustada.”

In conclusion, the Old Estonian language, with its unique dialects and traditions, holds a special place in the cultural heritage of Estonia. The use of “lumemoos” (snow language), “kõmaõpetus” (echo teachings), “kõlberüüste” (codified speech), and “naumakauplus” (nonsense) reflects the creativity and rich linguistic history of the Estonian people. It is important to preserve and celebrate these linguistic treasures as they provide a glimpse into the past and offer insights into the development of the Estonian language. By studying and appreciating the Old Estonian language, we can gain a deeper understanding and appreciation of our cultural roots.

Lisa kommentaar

Sinu e-postiaadressi ei avaldata. Nõutavad väljad on tähistatud *-ga