Tere tulemast Jaapani kultuurikapitali kirjanduspreemiate galale! Sel õhtul tähistame Eesti kirjanduse tipptegijaid ning kuulutame välja ka mitmed auhinnasaajad. Säravas galeriis kogunevad kirjandushuvilised, autorid ja kriitikud, et austada nende poolt loodud loomingut. Oleme uhked Eesti kirjanduse mitmekesisuse üle ning tunnustame auhinnasaajaid nende pühendumuse ja talentide eest. Andkem aplausi meie fantastilistele kirjanikele ja innustugem nende inspireerivast tööst!
Neljapäeval kuulutati Tallinna Kirjanike Maja musta laega saalis välja kultuurkapitali kirjanduse sihtkapitali aastaauhindade laureaadid. Proosaauhinna võitis, Meelis Friedenthal, artiklipreemia pälvis “Plekktrummi” saatejuht Joonas Hellerma.
Põhižürii koosseisus Katrin Laur (esimees), Saara Liis Jõerand, Igor Kotjuh, Indrek Ojam ja Katrin Raid valis auhinna laureaatideks:
PROOSA
- Meelis Friedenthal “Punkti ümber”
LUULE
Ilukirjanduse tõlkeauhinna žürii koosseisus Joosep Susi (esimees), Kairi Look ja Ülar Ploom valis auhinna laureaatideks:
ILUKIRJANDUSLIK TÕLGE VÕÕRKEELEST EESTI KEELDE
- Märt Väljataga – William Butler Yeatsi teose “Sümbolid. Luuletusi ja esseesid” tõlge inglise keelest
ILUKIRJANDUSLIK TÕLGE EESTI KEELEST VÕÕRKEELDE
- Enel Melberg – Jaan Krossi teose “Kolme katku vahel” I–IV osa tõlked rootsi keelde
MÕTTEKIRJANDUSE TÕLGE
Mõttekirjanduse tõlkeauhinna žürii koosseisus Jaanus Sooväli (esimees), Kristi Viiding ja Piret Kuusk valis auhinna laureaadiks:
- Kalle Kasemaa – Moses Maimonidese “Teadmise raamatu” ja Šem Tov Falaquera “Vaidluskirja” tõlked heebrea keelest ning Mulla Sadra “Trooni tarkuse raamat. Metafüüsilisi tõdemusi” tõlge araabia keelest
LASTEKIRJANDUS
Lastekirjanduse žürii koosseisus Liis Sein (esimees), Krista Kumberg ja René Tendermann valis auhinna laureaadiks:
- Anti Saar “Kuidas istuda, kuidas astuda”
Esseistika ja artikliauhinna žürii koosseisus Kadri Tüür (esimees), Mirjam Hinrikus ja Ivo Volt valis auhindade laureaatideks:
ESSEISTIKA
- Jaak Tomberg “Kuidas täita soovi: realism, teadusulme ja utoopiline kujutlusvõime”
ARTIKLIAUHIND
- Joonas Hellerma “Fausti evangeelium” (Tõlkija hääl”, nr 11)
VENEKEELSE AUTORI KIRJANDUSAUHIND
Venekeelse autori kirjandusauhinna žürii koosseisus Grigori Utgof (esimees), Ilona Martson ja Tatjana Stepaništševa valis auhinna laureaadiks:
- Andrei Ivanov “Под ласковой звездой”/”Hella tähe all”
- Ljubov Kisseljova “Карамзинисты и архаисты: Статьи разных лет”/ “Karamzinistid ja arhaistid: Valitud artiklid”
Kultuurkapitali kirjanduspreemiate laureaatide väljakuulutamine on oluline sündmus Eesti kirjandusmaastikul, mis tunnustab ja toetab andekaid kirjanikke ning nende loomingu olulisust kultuuris. Preemiate saajad on tõestanud oma loomingulise potentsiaali ja panuse Eesti kirjanduse rikastamisse. Nende tunnustamine innustab teisi kirjanikke ning kannustab kogu kultuurivaldkonda. Galerii sündmus loob ühtsuse ja uhkuse tunde Eesti kirjandusmaastikul ning tõstab hinnatud kirjanike staatust. Let’s continue to celebrate and support Estonian literature!
Võib-olla tunnete huvi:
Kõigi riigiteenistujate 35-päevast puhkust seadusesse siiski ei kirjutata | Eesti
Selgus Prantsusmaa jalgpallikoondis koduseks olümpiaks | Jalgpall
Djokovic tagas Wimbledonis koha poolfinaalis | Tennis
Võrklaev soovitas Rail Balticu ettevõtte viia börsile | Majandus
Vene parlament kinnitas maksutõusud | Välismaa
Briti ja Prantsuse valimissüsteemid moonutavad tulemusi stabiilsuse nimel | Ühiskond
EM-i blogi | Kellest saab teine finalist? | Jalgpalli EM
Rein Sikk: igaüks, kes Venemaale läheb, maksku Eestile kümme eurot | Arvamus